शूली धनुष्मान्कवची किरीटी श्मशानभस्मोक्षितसर्वगात्रः । कपालमालाकुलकण्ठनालो महाहिसूत्रैरवबद्धमौलिः
śūlī dhanuṣmānkavacī kirīṭī śmaśānabhasmokṣitasarvagātraḥ | kapālamālākulakaṇṭhanālo mahāhisūtrairavabaddhamauliḥ
Dreizackträger und Bogenträger, gepanzert und bekrönt; sein ganzer Leib ist mit der Asche des Leichenfeldes bestrichen. Sein Hals ist von einer Schädelgirlande umringt, und sein Haupt ist mit Stricken großer Schlangen gebunden.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: Śiva as armed guardian: triśūla and bow, armored and crowned, body fully smeared with cremation ash; skull-garland around the neck; great serpents as cords binding the topknot—an awe-inspiring, death-transcending presence.
Śiva’s cremation-ground symbols teach detachment from bodily pride and remembrance of impermanence while honoring the Lord beyond death.
No single tīrtha is explicitly named here; the verse supports the Revā Khaṇḍa’s broader Śaiva sacred narrative.
None stated; it is descriptive praise (dhyāna-oriented iconography).