अमराणां कटे तुङ्गे नृत्यन्ती हसितानना । अमरा देवताः प्रोक्ताः शरीरं कटमुच्यते
amarāṇāṃ kaṭe tuṅge nṛtyantī hasitānanā | amarā devatāḥ proktāḥ śarīraṃ kaṭamucyate
Tanzend auf dem hohen «kaṭa» (der Hüfte) der Unsterblichen, mit lächelndem Antlitz; denn «amaras» nennt man die Götter, und der Leib heißt «kaṭa»—so wird der Ort durch Etymologie erklärt.
Narrator (contextual; etymological/gloss style within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Amarā-kaṭa / Amarakaṭa (implied by nirukti; exact standardized toponym uncertain from verse alone)
Type: kshetra
Scene: Devī dances smiling upon a lofty pedestal metaphorically called the ‘hip of the immortals’; around her, devas form a living platform; a caption-like band shows the words ‘amara’ and ‘kaṭa’ as sacred etymology.
It sanctifies place-name lore: tīrthas are not random geography but meaning-laden landscapes where divine presence and myth shape memory and devotion.
Amaraṃkaṭa (Amarkantak), explained through the terms ‘amara’ (deities) and ‘kaṭa’ (body/hip), giving a sacred etymology.
None; this verse functions as a nirukti-style explanation supporting the māhātmya of the site.