अर्घं दत्त्वा विधानेन रक्तचन्दनवारिणा । रक्तपुष्पसमाकीर्णं तिलतंदुलमिश्रितम्
arghaṃ dattvā vidhānena raktacandanavāriṇā | raktapuṣpasamākīrṇaṃ tilataṃdulamiśritam
Nachdem man Arghya vorschriftsgemäß mit Wasser dargebracht hat, das mit rotem Sandelholz duftet, (bringe man es dar) mit roten Blüten bestreut und mit Sesam und Reiskörnern vermischt.
Deductive: Narrative instruction within Revā Khaṇḍa (speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha context (general)
Type: ghat
Scene: A copper arghya vessel holds reddish-tinted water from rakta-candana; red flowers float on the surface; sesame and rice grains are visible; the offering is raised toward Kuja’s icon near a river ghāṭ.
Offerings become sacred when made exactly as enjoined, with purity of substance and intention.
The verse is part of Revā Khaṇḍa’s dharma instruction; it does not name a specific tīrtha within the snippet.
Prepare arghya using red-sandal water, red flowers, and a mixture of sesame and rice grains, and offer it विधिवत्.