दक्षिणाग्रेषु दर्भेषु दद्यात्पिण्डान्विचक्षणः । भूमौ चान्नेन सिद्धेन श्राद्धं कृत्वा यथाविधि
dakṣiṇāgreṣu darbheṣu dadyātpiṇḍānvicakṣaṇaḥ | bhūmau cānnena siddhena śrāddhaṃ kṛtvā yathāvidhi
Der Einsichtige soll die Piṇḍas auf Kuśa-Gras darbringen, dessen Spitzen nach Süden gerichtet sind; und auf dem Boden, mit rechtmäßig gekochter Speise, die Śrāddha-Zeremonie nach Vorschrift vollziehen.
Narrator within Revā-khaṇḍa (traditional attribution: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing ṛṣis)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: A ritualist arranges kuśa grass with south-pointing tips, places piṇḍas carefully, and sets cooked rice and offerings on the ground for śrāddha, with the river nearby.
Ancestral rites become fruitful when done with attentiveness and according to dharma, using sanctified materials and correct orientation.
The Revā (Narmadā) tīrtha-region praised in the Revā-khaṇḍa of the Āvantya-khaṇḍa.
Offer piṇḍas on south-tipped darbha and perform śrāddha on the ground with properly cooked food, following the injunctions.