Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 65

अन्यायेन हृता भूमिरन्यायेन च हारिता । हर्ता हारयिता चैव विष्ठायां जायते कृमिः

anyāyena hṛtā bhūmiranyāyena ca hāritā | hartā hārayitā caiva viṣṭhāyāṃ jāyate kṛmiḥ

Land, das unrechtmäßig genommen oder unrechtmäßig nehmen gemacht wird, lässt sowohl den Nehmer als auch den Anstifter als Würmer im Unrat geboren werden.

anyāyenaby injustice / unlawfully
anyāyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootanyāya (अन्याय प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
hṛtātaken away
hṛtā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛ (हृ धातु) + ta (क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (taken away)
bhūmiḥthe land
bhūmiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (भूमि प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
anyāyenaby injustice
anyāyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootanyāya (अन्याय प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात
hāritācaused to be taken away
hāritā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛ (हृ धातु) + ṇic (णिच् causative) + ta (क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; णिजन्त-धातोः क्त (caused to be taken away)
hartāthe taker (thief)
hartā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothṛ (हृ धातु) + tṛ (तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक (agent noun)
hārayitāthe instigator who makes (another) take it
hārayitā:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothṛ (हृ धातु) + ṇic (णिच्) + ayitṛ (अयितृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; णिजन्त-धातोः कर्तृवाचक (one who causes to take away)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphasis: indeed/only)
viṣṭhāyāmin excrement
viṣṭhāyām:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṭhā (विष्ठा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
jāyateis born / arises
jāyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kṛmiḥa worm
kṛmiḥ:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṛmi (कृमि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (Revākhaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic framing)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (contextual)

Type: river

Scene: Two figures—one seizing land, another ordering it—are both shown facing the same karmic downfall, emphasizing equal culpability for injustice.

B
Bhūmi (Earth/Land)

FAQs

Adharma includes both direct wrongdoing and enabling it; both incur severe karmic results.

Revākhaṇḍa’s sacred milieu frames the teaching, but this verse focuses on moral law rather than a named tirtha.

None; it condemns unjust seizure of land and complicity in it.