Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

नर्मदातटमापेदे यत्र सिद्धः पुरा पुनः । अजेयो येन संजातस्तीर्थस्यास्य प्रभावतः

narmadātaṭamāpede yatra siddhaḥ purā punaḥ | ajeyo yena saṃjātastīrthasyāsya prabhāvataḥ

Er erreichte das Ufer der Narmadā, wo er einst immer wieder Vollendung (Siddhi) erlangt hatte. Durch die Kraft dieses Tīrtha wurde er unbesiegbar.

नर्मदातटम्the bank of the Narmadā
नर्मदातटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नर्मदायाः तटम्)
आपेदेreached, arrived at
आपेदे:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआपद्/आप् + इ (धातु: आप्/इ) → आपेदे (आ + पद्/इ)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb: where)
सिद्धःaccomplished, perfected
सिद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सिध्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: formerly)
पुनःagain
पुनः:
Kāla-adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: again)
अजेयःunconquerable
अजेयः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + जेय (प्रातिपदिक; √जि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/cause/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
संजातःbecame, was born/produced
संजातः:
Kriyā (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) → संजात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तीर्थस्यof the sacred ford/place
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रभावतःdue to the power
प्रभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘due to/from the power of’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) Taṭa

Type: ghat

Scene: At the serene Narmadā bank, the divine figure arrives; the river glows, siddhas hover or are implied, and the atmosphere suggests accumulated tapas—‘perfection attained again and again’.

N
Narmadā (Revā)
T
Tīrtha

FAQs

A tīrtha is not mere geography—its sanctity transforms the seeker, granting steadiness and spiritual invincibility rooted in merit and grace.

The Narmadā riverbank tīrtha (Revā-taṭa), celebrated for its prabhāva (spiritual potency).

Not stated explicitly here; the verse emphasizes tīrtha-prabhāva and the attainment of siddhi through association with the sacred bank.