Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

यथा तारामये पूर्वं सङ्ग्रामे लोकविश्रुते । गदाहस्तो महाबाहुस्त्रैलोक्येऽप्रतिमो बलः

yathā tārāmaye pūrvaṃ saṅgrāme lokaviśrute | gadāhasto mahābāhustrailokye'pratimo balaḥ

Wie einst in der weithin gerühmten Schlacht von Tārāmaya war Bala, der Großarmige, mit der Keule in der Hand, in den drei Welten ohnegleichen.

यथाas, just as
यथा:
Upamana-marker (Comparison/उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक/यथार्थक (as/just as)
तारामयेin the Tārāmaya (stellar)
तारामये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतारामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष: ‘ताराणां मयः/मयम्’ (made of stars/stellar); विशेषण (qualifying ‘सङ्ग्रामे’)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
सङ्ग्रामेin the battle
सङ्ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
लोकविश्रुतेrenowned in the world
लोकविश्रुते:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + विश्रुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष: ‘लोके विश्रुतः’ (renowned in the world); विशेषण (qualifying ‘सङ्ग्रामे’)
गदाहस्तःmace-in-hand
गदाहस्तः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगदा + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘गदा हस्ते यस्य’ (one whose hand holds a mace); विशेषण (qualifying ‘बलः’)
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् बाहुः’ (great-armed); विशेषण
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; द्विगु-समास: ‘त्रयः लोकाः’ (three worlds)
अप्रतिमःincomparable
अप्रतिमः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समास/नकारान्त विशेषण (incomparable); विशेषण (qualifying ‘बलः’)
बलःBala (Baladeva)
बलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Tārāmaya (remembered battle-locus)

Type: kshetra

Listener: rājan (king)

Scene: Baladeva, broad-shouldered, holding the gadā, framed as an iconic champion; behind him, faint vignette-like memory of an ancient celebrated battle (Tārāmaya) as a narrative echo.

B
Baladeva
T
Tārāmaya (saṅgrāma)

FAQs

Purāṇas frame divine strength as cosmic—meant to uphold order—yet still to be remembered within the moral horizon of dharma.

The verse itself is an allusion (Tārāmaya); the chapter’s sacred-geography focus remains the Revā/Narmadā region.

None; the verse provides a comparativist praise of Baladeva’s prowess.