Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

त्यज सौम्यमिदं रूपं सितचन्द्रांशुनिर्मलम् । रुद्रं रूपं समास्थाय संहरस्व चराचरम्

tyaja saumyamidaṃ rūpaṃ sitacandrāṃśunirmalam | rudraṃ rūpaṃ samāsthāya saṃharasva carācaram

„Lege diese sanfte Gestalt ab, rein wie die Strahlen des weißen Mondes. Nimm die Gestalt Rudras an und löse das Bewegte wie das Unbewegte auf.“

त्यजabandon
त्यज:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
सौम्यम्gentle/benign
सौम्यम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; रूपम् विशेषणम्
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; रूपम् विशेषणम्
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
सितचन्द्रांशुनिर्मलम्pure like white moonbeams
सितचन्द्रांशुनिर्मलम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + चन्द्र (प्रातिपदिक) + अंशु (प्रातिपदिक) + निर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः (pure like white moonbeams)
रुद्रम्Rudra-like (fierce)
रुद्रम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; रूपम् विशेषणम्
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
समास्थायhaving assumed
समास्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having assumed/taken refuge in’
संहरस्वdestroy/withdraw
संहरस्व:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
चराचरम्the moving and the unmoving (all beings)
चराचरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (moving and unmoving beings)

Mahādeva (Śiva)

Scene: Devī’s transformation: the gentle moonlike radiance recedes; she assumes a Rudra-like fierce aspect—flaming aura, dynamic posture—while Śiva remains the commanding still center. The cosmos shows signs of dissolution: waves, winds, collapsing constellations.

D
Devī
R
Rudra

FAQs

The Divine can be both gentle and fierce; the fierce form serves dharma by restoring cosmic balance through dissolution.

Revā-kṣetra context frames the narration; no individual tīrtha is singled out in this verse.

No explicit rite; it supports the Purāṇic understanding of multiple divine forms (rūpa-bheda) in worship.