भगलिङ्गाङ्कितं सर्वं व्याप्तं वै परमेष्ठिना । भगरूपो भवेद्विष्णुर्लिङ्गरूपो महेश्वरः
bhagaliṅgāṅkitaṃ sarvaṃ vyāptaṃ vai parameṣṭhinā | bhagarūpo bhavedviṣṇurliṅgarūpo maheśvaraḥ
All dies ist vom Höchsten (Parameṣṭhin) durchdrungen, gezeichnet von «Bhaga» und «Liṅga». Viṣṇu ist von der Gestalt «Bhaga», und Maheśvara ist von der Gestalt «Liṅga».
Śiva (deduced from immediate continuation where Mahādeva addresses Devī)
Scene: A cosmic field pervaded by Parameṣṭhin: on one side Viṣṇu radiates ‘Bhaga’—auspicious splendor with conch-disc; on the other a luminous Śiva-liṅga radiates as the ‘Liṅga’ sign. Both streams merge into one all-pervading light.
The Purāṇa presents a harmonizing vision: the one Supreme pervades all, expressed as Viṣṇu (Bhaga) and Śiva (Liṅga).
The doctrinal teaching is embedded in Revā-kṣetra narration; it supports the sanctity of Liṅga worship across Narmadā tīrthas.
Implicitly affirms Liṅga-upāsanā (Śiva worship) and reverence for Viṣṇu as complementary; no step-by-step rite is stated.