जगामादर्शनं भूयो रेमे चोमापतिश्चिरम् । अहल्या तु गते देवे स्थापयित्वा जगद्गुरुम्
jagāmādarśanaṃ bhūyo reme comāpatiściram | ahalyā tu gate deve sthāpayitvā jagadgurum
Wieder entschwand er dem Blick, und der Gemahl Umās verweilte lange in Ruhe. Als der Deva jedoch fortgegangen war, errichtete Ahalyā, nachdem sie den Weltenlehrer als Heiligtum eingesetzt hatte,
Deductive: Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa (likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Tirtha: Ahalyeśvara (installation locus)
Type: kshetra
Scene: Mahādeva disappears from direct vision; Ahalyā, composed yet longing, installs a Śiva-liṅga as ‘Jagadguru’ in a sanctified space, beginning enduring worship.
Gratitude and devotion take concrete form through establishing enduring worship—turning a personal blessing into a public sacred center.
The verse anticipates the Ahalyeśvara/Ahalyā-tīrtha locus within the Narmadā (Revā) region.
Sthāpanā/pratiṣṭhā—installation of the deity (Śiva as Jagadguru) is referenced.