चातुर्विध्यं तु सर्वेषां दानं दास्याम गृह्णत । एवमुक्त्वा तु सर्वेषां विप्राणां दानमुत्तमम्
cāturvidhyaṃ tu sarveṣāṃ dānaṃ dāsyāma gṛhṇata | evamuktvā tu sarveṣāṃ viprāṇāṃ dānamuttamam
„Wir werden euch allen eine vierfache Gabe schenken—nehmt sie an.“ So sprechend bereiteten sie für alle Brāhmaṇas die höchste Tat der Wohltätigkeit.
Narrator quoting the donors (the Lokapālas/establishers)
Tirtha: Revā (Narmadā) region (implied)
Type: kshetra
Scene: A group of donors, hands joined in respectful address, announce a fourfold gift to assembled brāhmaṇas seated on kuśa mats; ritual vessels, cloth bundles, and a scribe’s palm-leaf register indicate formal charity.
Dharma is strengthened through deliberate, generous giving—especially when offered respectfully and collectively to the worthy.
No single site is named in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa’s broader sacred setting.
Announcement and execution of dāna, described as cāturvidhya (fourfold), though the four categories are not enumerated in this line.