स त्यक्त्वा पुत्रदारांश्च सुहृद्बन्धुपरिग्रहान् । चचार मौनमास्थाय तपः कम्बुर्महामतिः
sa tyaktvā putradārāṃśca suhṛdbandhuparigrahān | cacāra maunamāsthāya tapaḥ kamburmahāmatiḥ
Söhne und Gattin verlassend und alle Bindungen an Freunde und Verwandte abstreifend, nahm Kambu—groß an Entschlossenheit—das Gelübde des Schweigens auf sich und übte strenge Askese.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-field (general)
Type: river
Scene: Kambu turns away from household life—sons, wife, kin and friends—walking into a quiet forested riverbank landscape, adopting a vow of silence and austerity.
Inner transformation is portrayed as beginning with detachment and disciplined tapas, which can redirect even an asura’s destiny toward a sacred outcome.
Kambukeśvara, whose origin-glory is being prepared through Kambu’s austerities.
Mauna (vow of silence) and tapas (austerity) as ascetic disciplines.