दैवतेभ्योऽथ भूतेभ्यश्चतुर्भागं क्षिपाम्यहम् । एवं मुक्त्वा क्षिपच्चैनो जलोपरि महामतिः
daivatebhyo'tha bhūtebhyaścaturbhāgaṃ kṣipāmyaham | evaṃ muktvā kṣipaccaino jalopari mahāmatiḥ
„Ein Viertel (dieser Last) werde ich auf die Götter und auf die Lebewesen werfen.“ So verkündend, schleuderte der Großgesinnte die Sünde auf die Wasser.
Brahmā
Tirtha: Revā (Narmadā) (implicit Revā Khaṇḍa frame)
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Brahmā declares he will cast a quarter of the sin upon gods and beings, then hurls the burden onto the waters, which shimmer as they receive it.
Purāṇic narratives explain cosmic order by distributing unbearable guilt into regulated shares, transforming chaos into a manageable dharmic structure.
The verse speaks broadly of ‘waters’ rather than a named tīrtha; within Revā Khaṇḍa, the sanctity of rivers forms the background.
Implicitly, it frames why waters must be approached with dharmic rules (purity/impurity concepts), though no direct rite is stated here.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.