तस्मात्सर्वप्रयत्नेन सेवितव्या सरिद्वरा । वाञ्छद्भिः परमं श्रेय इह लोके परत्र च
tasmātsarvaprayatnena sevitavyā saridvarā | vāñchadbhiḥ paramaṃ śreya iha loke paratra ca
Darum soll mit allem Eifer der beste der Flüsse verehrt und in Dienst genommen werden von denen, die das höchste Heil suchen—hier in dieser Welt und jenseits.
Unspecified in snippet (context: Revā-khaṇḍa injunction)
Tirtha: Narmadā/Revā (saridvarā)
Type: kshetra
Listener: Those seeking ‘parama-śreyas’
Scene: Devotees actively serving the Narmadā: sweeping ghats, offering lamps, feeding pilgrims; the river shines as ‘saridvarā’. Two symbolic horizons—one with prosperous village life (iha), another with celestial path/light (para)—frame the scene.
Active reverence (sevā) toward a great tirtha is dharma and yields well-being in both realms.
Narmadā/Revā, called the ‘best of rivers’ (saridvarā).
Sevā of the river—practical devotion such as honoring, visiting, and sustained service at the tirtha (general injunction).