ये पूर्वमिह संसिद्धा ऋषयो वेदपारगाः । तेषां प्रभावाद्भगवान् ववर्ष बलवृत्रहा
ye pūrvamiha saṃsiddhā ṛṣayo vedapāragāḥ | teṣāṃ prabhāvādbhagavān vavarṣa balavṛtrahā
Durch die geistige Kraft jener Weisen, die einst hier Vollendung erlangten—ṛṣis, die das jenseitige Ufer der Veden erreicht hatten—ließ der selige Herr, der mächtige Bezwinger Vṛtras, Regen herabströmen.
Unspecified narrator within Revā Khaṇḍa
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-bhūmi
Type: kshetra
Listener: null
Scene: On the parched banks of the Revā, ancient siddha-ṛṣis with matted locks and waterpots stand in austerity; above them Indra (Vṛtrahā) releases rainclouds, turning dust to dark wet earth.
The merit (puṇya) accumulated at a sacred place by perfected ṛṣis can protect the world—spiritual attainment benefits all beings.
The verse implies a sanctified locale within the Revā Khaṇḍa tradition (the Revā/Narmadā region), where earlier sages attained siddhi.
No direct prescription; it highlights the efficacy of tapas and Vedic mastery as a protective force.