एतत्पुण्यं पापहरं धन्यं दुःखप्रणाशनम् । कथितं ते महाभाग भूयश्चान्यच्छृणुष्व मे
etatpuṇyaṃ pāpaharaṃ dhanyaṃ duḥkhapraṇāśanam | kathitaṃ te mahābhāga bhūyaścānyacchṛṇuṣva me
Diese heilige Darlegung—verdienstspendend, sündenvernichtend, glückselig und kummerstillend—ist dir, o Glücklicher, verkündet worden. Nun höre von mir noch Weiteres.
Unspecified in snippet (contextual narrator within Revākhaṇḍa)
Scene: A sage concludes a sacred account, addressing a fortunate listener; the atmosphere is calm, with manuscripts, a small fire-altar, and attentive disciples, signaling transition to a new topic.
Listening to and transmitting māhātmya is itself a dharmic act believed to purify and relieve suffering.
The preceding māhātmya concerns Cakratīrtha in the Revā Khaṇḍa.
Śravaṇa (devout listening) to the sacred narrative is implied as a purifying practice.