Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

स्तूयमाना मुनिगणैस्तत्रैवान्तरधीयत । तदाप्रभृति तत्तीर्थं रोहिणी शशिनः प्रिया

stūyamānā munigaṇaistatraivāntaradhīyata | tadāprabhṛti tattīrthaṃ rohiṇī śaśinaḥ priyā

Während sie von Scharen von Weisen gepriesen wurde, verschwand sie ebendort. Von da an wurde jenes heilige Tīrtha berühmt als Stätte Rohiṇīs, der Geliebten des Mondes.

स्तूयमानाbeing praised
स्तूयमाना:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootstu (स्तु धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनिगणैःby groups of sages
मुनिगणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmuni + gaṇa (मुनि प्रातिपदिक + गण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनिनां गणः)
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
अन्तर्धीयतdisappeared
अन्तर्धीयत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootantar + dhā (अन्तर् उपसर्ग + धा धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; अन्तर्धा-धात्वर्थः (to disappear)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
प्रभृतिfrom (that time) onward
प्रभृति:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootprabhṛti (अव्यय)
Formआरम्भार्थक-अव्यय (from, starting from)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम; विशेषणरूपेण
तीर्थम्holy ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (तीर्थ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
रोहिणीRohiṇī
रोहिणी:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootrohiṇī (रोहिणी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नक्षत्र-नाम
शशिनःof the Moon
शशिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaśin (शशिन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
प्रियाbeloved
प्रिया:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriyā (प्रिय प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (dear/beloved)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Rohiṇī-tīrtha

Type: ghat

Listener: nṛpasattama

Scene: Bhavānī, surrounded by praising sages, dissolves into subtle light at the riverbank; the place is thereafter known as Rohiṇī-tīrtha, linked to Soma’s beloved Rohiṇī.

M
Munigaṇa (sages)
R
Rohiṇī
Ś
Śaśin (Moon)
T
Tīrtha

FAQs

Divine presence sanctifies a place; remembrance and praise by sages sustain a tīrtha’s enduring sacred fame.

Rohiṇī Tīrtha (a tīrtha associated with Rohiṇī, beloved of the Moon) within the Revā/Narmadā sacred landscape.

Implicit praise (stuti) and reverence for the sanctified spot; the broader passage supports tīrtha-sevā such as bathing.