Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 61

अहं सर्वाणि बीजानि प्राक्सन्ध्यासूदिते रवौ । एतद्वै कारणं सर्वं रहस्यं कथितं परम्

ahaṃ sarvāṇi bījāni prāksandhyāsūdite ravau | etadvai kāraṇaṃ sarvaṃ rahasyaṃ kathitaṃ param

„Ich bin alle Samen“, sprach Brahmā, „wenn die Sonne in der Morgendämmerung, noch vor dem vollen Aufgang, emporsteigt. Dies ist die Ursache von allem; dieses höchste Geheimnis ist verkündet.“

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
बीजानिseeds
बीजानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
प्राक्before
प्राक्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: 'before')
सन्ध्याat twilight
सन्ध्या:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सूदितेhaving risen
सूदिते:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootसू (धातु) → सूदित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; रवौ इति पुंलिङ्ग-सप्तमी-एकवचनानुसारं
रवौwhen the sun (is)
रवौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta/Topic (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
वैindeed
वै:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
कारणम्cause
कारणम्:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रहस्यम्secret
रहस्यम्:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कथितम्has been told
कथितम्:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Brahmā

Tirtha: Sandhyā-kāla (as sacred threshold) within Revā context

Type: kshetra

Listener: Tapasvinī / Mahāvratā (ascetic lady)

Scene: At the cusp of dawn, before sunrise, Brahmā reveals the ‘seed of all’ doctrine; the horizon glows faintly, a riverbank hermitage is still, and the listener sits in austerity.

B
Brahmā
B
Bīja (seeds)
S
Sandhyā (twilight)
R
Ravi (sun)

FAQs

All origination is rooted in a divine causal principle; contemplation of beginnings (bīja) refines spiritual insight.

The Revā/Narmadā setting continues as the sacred backdrop for revealing ‘parama-rahasya’ (supreme secret).

No explicit rite is prescribed; the mention of sandhyā suggests the sanctity of twilight practice, but it is not instructed here.