Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 133

मृगपक्षिषु काकेषु पशूनां स्वरयोनिषु । पुत्रं तेषु समस्तेषु वल्लभं ब्रुवते बुधाः

mṛgapakṣiṣu kākeṣu paśūnāṃ svarayoniṣu | putraṃ teṣu samasteṣu vallabhaṃ bruvate budhāḥ

Unter Hirschen und Vögeln, unter Krähen und unter Tieren jeder Art und Gattung verkünden die Weisen: Für sie alle ist das Junge das Allerliebste.

मृग-पक्षिषुamong beasts and birds
मृग-पक्षिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + पक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; द्वन्द्वसमास (मृगाश्च पक्षिणश्च)
काकेषुamong crows
काकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
पशूनाम्of animals
पशूनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
स्वर-योनिषुin sources of sound/voice
स्वर-योनिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; ‘स्वरस्य योनिः’ इति
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तेषुamong them
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
समस्तेषुin all (of them)
समस्तेषु:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (कृदन्त/प्रातिपदिक; सम् + √अस्/√स्था?; रूढ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विशेषण (all/entire)
वल्लभम्beloved
वल्लभम्:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (प्रिय)
ब्रुवतेsay / call
ब्रुवते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
बुधाःthe wise
बुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator within Revā-khaṇḍa (deductive; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Revā tīrtha sphere (contextual)

Type: tirtha

Scene: A montage-like scene: deer with fawn, birds with chicks, a crow feeding its young, cattle with calf—each pair framed as tender and protective; a sage observes, teaching disciples.

M
Mṛga
P
Pakṣi
K
Kāka
P
Paśu
P
Putra

FAQs

Love for offspring is universal; recognizing this can cultivate compassion and humility, aligning personal life with dharma.

No tīrtha is explicitly mentioned; the verse supports a broader dharmic teaching within the Revā-khaṇḍa narrative.

None; it is an observation about universal affection.