अजल्पमानाकरुणं निक्षिप्तं ज्ञोलिकां शिशुम् । शुश्रूषणे रता साध्वी प्रियस्य च नराधिप
ajalpamānākaruṇaṃ nikṣiptaṃ jñolikāṃ śiśum | śuśrūṣaṇe ratā sādhvī priyasya ca narādhipa
Ohne ein Wort und ohne äußere Klage legte sie das Kind in einen Sack; jene tugendhafte Frau, o König, dem Dienst hingegeben, blieb ihrem Geliebten treu ergeben.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: narādhipa (king)
Scene: The woman, silent and outwardly unweeping, places the child into a bag; her posture is controlled, eyes lowered; the act is both tender and chilling in its restraint.
It contrasts inner sorrow with outer composure, illustrating disciplined duty even amid unbearable personal loss.
No tīrtha is praised in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa story framework.
No ritual is prescribed; the action is narrative (placing the child aside), not a formal rite.