सनकाद्या महात्मानो ये च वैमानिका गणाः । यमेन्द्रवरुणाद्याश्च लोकपाला दिनत्रये
sanakādyā mahātmāno ye ca vaimānikā gaṇāḥ | yamendravaruṇādyāśca lokapālā dinatraye
Die großherzigen Weisen, beginnend mit Sanaka, und die himmlischen Scharen in den Vimānas; ebenso die Welthüter—Yama, Indra, Varuṇa und die übrigen—waren während jener drei Tage zugegen.
Mārkaṇḍeya
Scene: A vast celestial court: the four Kumāras at the forefront, behind them vimāna-borne hosts, and the dikpālas—Indra, Yama, Varuṇa and others—standing in their directional regalia, all gathered for a three-day sacred interval.
Cosmic order is upheld collectively—by sages, devas, and lokapālas—especially at transitional times, emphasizing governance of dharma at every level.
None named; the verse enumerates cosmic participants who will contextualize later sacred-geography divisions.
None; it is an enumeration of beings present in the narrative frame.