Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

नगरग्रामघोषाढ्यां पुरपत्तनशोभिताम् । गच्छामो नर्मदातीरं बहुसिद्धनिषेवितम्

nagaragrāmaghoṣāḍhyāṃ purapattanaśobhitām | gacchāmo narmadātīraṃ bahusiddhaniṣevitam

„Lasst uns an das Ufer der Narmadā gehen — reich an Städten, Dörfern und Hirtenansiedlungen, geschmückt mit Orten und Häfen, von vielen Siddhas aufgesucht.“

नगरग्रामघोषाढ्याम्rich in towns, villages, and hamlets
नगरग्रामघोषाढ्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनगर + ग्राम + घोष + आढ्य (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (नगरैः ग्रामैः घोषैः च आढ्या)
पुरपत्तनशोभिताम्adorned with cities and ports/towns
पुरपत्तनशोभिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुर + पत्तन + शोभित (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (पुरैः पत्तनैः च शोभिता)
गच्छामःwe go
गच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
नर्मदातीरम्the bank of the Narmadā
नर्मदातीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा + तीर (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (नर्मदायाः तीरम्)
बहुसिद्धनिषेवितम्frequented by many siddhas
बहुसिद्धनिषेवितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + सिद्ध + निषेवित (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (बहुभिः सिद्धैः निषेवितम्)

The unnamed great sage (first-person narrator) instructing the gathered vipras/ṛṣis

Tirtha: Revā/Narmadā-tīra (Narmadā riverbank)

Type: kshetra

Scene: A panoramic Narmadā riverbank: ghats, boats near a small port, clustered towns and villages, pastoral herds, and luminous Siddhas hovering or seated in meditation on rocky outcrops; the river glints as a sacred artery.

N
Narmadā (Revā)
S
Siddhas

FAQs

The Purāṇas present tirthas as living refuges—places where divine presence, siddha-company, and dharmic livelihood support spiritual continuity.

The Narmadā (Revā) riverbank is explicitly praised as a siddha-frequented sacred region.

The instruction is to go to Narmadā’s bank—implying tirtha-resort (sevā), likely including snāna and worship though not stated explicitly here.