श्रुता दिव्यनदी ब्राह्मी तथा विष्णुनदी मया । तृतीया न मया क्वापि श्रुता रौद्री सरिद्वरा
śrutā divyanadī brāhmī tathā viṣṇunadī mayā | tṛtīyā na mayā kvāpi śrutā raudrī saridvarā
Ich habe vom göttlichen Fluss Brahmās gehört und ebenso vom Fluss Viṣṇus; doch nirgends habe ich von einem dritten gehört — Rudras höchstem Strom.
Śaunaka
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Sūta (as the one to be asked)
Scene: A learned pilgrim-speaker contrasts the known divine rivers of Brahmā and Viṣṇu with a newly invoked ‘Rudra’s supreme river,’ evoking a cosmic map of sacred waters.
Sacred geography is read through divine functions; the listener seeks the Śaiva counterpart among supreme rivers.
It points toward the ‘Raudrī sarit’—understood in Revā Khaṇḍa as Narmadā (Revā), the foremost Śaiva river-tīrtha.
None; it is a doctrinal question setting up the revelation of Narmadā’s exceptional status.