त्वं नो॑ अग्ने॒ वरु॑णस्य वि॒द्वान् दे॒वस्य॒ हेडो व॑ यासिसीष्ठाः । यजि॑ष्ठो॒ वह्नि॑तम॒: शोशु॑चानो॒ विश्वा॒ द्वेषा॑ᳪसि॒ प्र मु॑मुग्ध्य॒स्मत् ॥
tváṃ no agne varúṇasya vidvā́n devásya héḍo va yāsisīṣṭhāḥ | yájiṣṭho váhnitamaḥ śóśucāno víśvā dvéṣāṃsi prá mumugdhy asmát ||
Du, o Agni, der du Varuṇas Ordnung kennst, mögest den Zorn des Gottes abwenden. Opferwürdigster, bester Träger, hell lodernd: löse von uns allen Hass und alle feindlichen Mächte.
त्वम् । नः । अग्ने । वरुणस्य । विद्वान् । देवस्य । हेडः । व । यासिसीष्ठाः । यजिष्ठः । वह्नितमः । शोशुचानः । विश्वा । द्वेषांसि । प्र । मुमुग्धि । अस्मत् ।