आ न॒ इन्द्रो॑ दू॒रादा न॑ आ॒साद॑भिष्टि॒कृदव॑से यासदु॒ग्रः । ओजि॑ष्ठेभिर्नृ॒पति॒र्वज्र॑बाहुः स॒ङ्गे स॒मत्सु॑ तु॒र्वणि॑: पृत॒न्यून्
ā́ na índro dūrā́d ā́ na āsád abhiṣṭi-kṛ́d ávase yāsad ugráḥ | ójiṣṭhebhir nṛpátir vájra-bāhuḥ sáṅge samátsu turváṇiḥ pṛtan yū́n
Möge Indra aus der Ferne zu uns herkommen; möge er, der Helfer, der Gewaltige, zu unserem Schutz nahen und sich setzen. Mit den stärksten Kräften — der Herr der Männer, dessen Arm der Vajra ist, ungestüm in Begegnungen, in Schlachten — möge er die feindlichen Kämpfer niederschlagen.
आ । नः । इन्द्रः । दूरात् । आ । नः । आसद् । अभिष्टि-कृत् । अवसे । यासत् । उग्रः । ओजिष्ठेभिः । नृ-पतिः । वज्र-बाहुः । सङ्गे । समत्सु । तुर्वणिः । पृतन्यून्