Rishi: Traditionally associated with Yājñavalkya’s transmission; Śatarudriya is treated as a revealed litany rather than a single-author hymn
Devata: Rudra (with Soma conjoined in one member)
Chandas: Mixed/prose-litany (yajus-style anuvāka)
Samhita Patha (Devanagari)
नमो॒ वात्या॑य च॒ रेष्म्या॑य च॒ नमो॑ वास्त॒व्या॒य च वास्तु॒पाय॑ च॒ नम॒: सोमा॑य च रु॒द्राय॑ च॒ नम॑स्ता॒म्राय॑ चारु॒णाय॑ च
Transliteration
námo vā́tyāya ca réṣmyāya ca námo vāstav·yā́ya ca vāstupā́ya ca námaḥ sómāya ca rudrā́ya ca námas tā́mrāya cāruṇā́ya ca
Translation
Ehrerbietung dem Vātya, dem Sturmwind, und dem Reśmya, dem Zügelträger. Ehrerbietung dem Vāstavya, dem im Haus Wohnenden, und dem Vāstupā, dem Hüter der Heimstatt. Ehrerbietung Soma und Rudra. Ehrerbietung dem Tāmra, dem kupferroten, und dem Aruṇa, dem rötlichen.
Padapatha (Word Analysis)
नमः । वात्याय । च । रेष्म्याय । च । नमः । वास्तव्याय । च । वास्तुपाय । च । नमः । सोमाय । च । रुद्राय । च । नमः । ताम्राय । च । अरुणाय । च
Word by Word
नमःobeisance, salutation
नमः:
—
TypeIndeclinable
Rootनमस्
वात्यायto the whirlwind / storm-wind
वात्याय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootवात्य (प्रातिपदिक; वात + य)
चand
च:
—
TypeIndeclinable
Rootच
रेष्म्यायto the corded/filamented one (having reins/threads; ‘stringy’ wind)