Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Liṅga-pratiṣṭhāvidhiḥ — Installation Standards and Auspicious Parameters for Liṅga Worship

तत्र स्नात्वा तथा दत्त्वा जपित्वा हि शिवं व्रजेत् । शिवक्षेत्रं समाश्रित्य वसेदामरणं तथा

tatra snātvā tathā dattvā japitvā hi śivaṃ vrajet | śivakṣetraṃ samāśritya vasedāmaraṇaṃ tathā

Dort, nachdem man gebadet, die gebührenden Gaben dargebracht und Japa vollzogen hat, soll man wahrlich zu Śiva gehen. Im Schutz von Śivas heiligem Kṣetra soll man dort verweilen und so den Zustand jenseits des Todes (Unsterblichkeit) erlangen.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb: there)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): पूर्वक्रिया
तथाlikewise
तथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (thus/likewise)
दत्त्वाhaving given (donated)
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive): पूर्वक्रिया
जपित्वाhaving recited (japa)
जपित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु) → जपित्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive): पूर्वक्रिया
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शिव-क्षेत्रम्Śiva’s sacred region
शिव-क्षेत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (शिवस्य क्षेत्रम्)
सम्-आश्रित्यhaving taken refuge in
सम्-आश्रित्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्रि (धातु) → आश्रित्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थक (ल्यप्/क्त्वान्त) अव्ययकृदन्त: ‘having resorted to/taken refuge in’
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
आ-मरणम्until death
आ-मरणम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: आ + मरणम् = ‘मरणपर्यन्तम्’; अव्ययवत् प्रयोगः (until death)
तथाthus
तथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (thus/so)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In Kāśī’s Śiva-kṣetra, the integrated triad of practices—snāna (purification), dāna (merit/ethical purification), and japa (Godward interiorization)—culminates in ‘going to Śiva’ (śivaṃ vrajet), i.e., attaining Śiva-sāyujya/Śiva-loka by His grace.

Significance: Frames a complete sādhana within the kṣetra: bodily purification, social-ethical offering, and mantra-discipline; residence (samāśraya) is portrayed as a sustained means to transcend death (āmaraṇa).

Type: panchakshara

Role: liberating

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that pilgrimage becomes spiritually complete when joined with purification (snāna), selfless giving (dāna), and mantra-repetition (japa), culminating in taking refuge in Śiva—leading toward liberation described as freedom from death.

Śiva-kṣetra implies a consecrated space centered on Śiva’s presence—typically through the Liṅga. Bathing, offering gifts, and japa are standard supports for Saguna worship that mature devotion into surrender to Śiva’s grace.

A combined sādhana: sacred bath at a Śiva-tīrtha, charitable giving, and steady mantra-japa (classically the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), followed by abiding in a Śiva-kṣetra with a life oriented to worship and remembrance.