Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 5

शिवज्ञान-प्रश्नः तथा सृष्टौ शिवस्य स्वयमाविर्भावः

Inquiry into Śiva-knowledge and Śiva’s self-manifestation in creation

कस्याधिकारः पूजादौ ज्ञानयोगादयः कथम् । तत्सर्वं विस्तरादेव वक्तुमर्हसि सुव्रत

kasyādhikāraḥ pūjādau jñānayogādayaḥ katham | tatsarvaṃ vistarādeva vaktumarhasi suvrata

Wer ist befugt, Verehrung und dergleichen zu beginnen? Und wie sind die Wege von Erkenntnis und Yoga zu üben? O du von vortrefflichem Gelübde, du sollst all dies ausführlich darlegen.

kasyaof whom / whose
kasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; interrogative pronoun
adhikāraḥeligibility, authority
adhikāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadhikāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
pūjā-ādauin worship and the like
pūjā-ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; अव्ययीभाव: ‘pūjāyām ādau’ = ‘in worship etc.’
jñāna-yoga-ādayaḥknowledge, yoga, and others
jñāna-yoga-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; समास: द्वन्द्व (jñānaś ca yogaś ca) with ādi-samāsa extension
kathamhow?
katham:
Prakāra (प्रकार/Interrogative manner)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormAvyaya; interrogative adverb (प्रश्नवाचक अव्यय)
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adjectivally with tat
vistarātin detail
vistarāt:
Apādāna (अपादान/Source; ‘in detail/from elaboration’)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
evaindeed, precisely
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
vaktumto tell
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose complement)
TypeVerb
Root√vac (धातु) → vaktum (कृदन्त, तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुन्); ‘to speak’
arhasiyou are able/fit
arhasi:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
FormPresent tense (लट्), 2nd person (मध्यम), Singular; Parasmaipada
suvrataO one of good vows
suvrata:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; संबोधन

A sage-questioner addressing Suta Goswami (narrative frame of Purana discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

FAQs

It frames a core Shaiva Siddhanta concern: spiritual practice must be grounded in adhikāra (fitness and preparedness), and the disciplines of worship, knowledge, and yoga are to be understood as guided, orderly means toward Shiva-realization and liberation.

By asking about “pūjā and the like,” the verse points to structured Saguna Shiva worship (often centered on the Linga) and seeks clarification on who may perform it and how inner disciplines like jñāna and yoga integrate with external ritual.

The verse does not name a specific item (rudrākṣa, bhasma, or a mantra) directly; it signals the need for detailed instruction on proper Shiva-pūjā and complementary yogic/jñāna practices—typically including mantra-japa and meditation as taught in the Vāyavīya discourse.