Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 36

शिवस्य परापरब्रह्मस्वरूपनिर्णयः / Determination of Śiva as Higher and Lower Brahman

यावत्पशुर्नैव पश्यत्यनीशं १ पुराणं भुवनस्येशितारम् । तावद्दुःखे वर्तते बद्धपाशः संसारे ऽस्मिञ्चक्रनेमिक्रमेण

yāvatpaśurnaiva paśyatyanīśaṃ 1 purāṇaṃ bhuvanasyeśitāram | tāvadduḥkhe vartate baddhapāśaḥ saṃsāre 'smiñcakranemikrameṇa

Solange der paśu — die gebundene Seele — den anfanglosen Herrn, den Uralten, den souveränen Lenker der Welten, nicht schaut, solange weilt er im Leid, von Fesseln gebunden, und kreist in diesem Saṁsāra im immergleichen Lauf des Radkranzes.

yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), temporal conjunction/adverb (यावदर्थक)
paśuḥthe bound soul (paśu)/creature
paśuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (अवधारण)
paśyatisees
paśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
anīśamthe Lord (as ‘the non-master’ in form; i.e., the Master)
anīśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootan-īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); a- (नञ्) + īśa
purāṇamancient/primeval
purāṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying īśitāram/anīśam
bhuvanasyaof the world
bhuvanasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
īśitāramthe ruler
īśitāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agent noun ‘ruler’
tāvatso long/then
tāvat:
Sambandha (सम्बन्ध/correlative)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), correlative adverb (तावदर्थक)
duḥkhein suffering
duḥkhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
vartateremains/exists
vartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (वृत् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
baddha-pāśaḥone bound by fetters
baddha-pāśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbaddha (√bandh, बद्ध; कृदन्त) + pāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि: ‘one whose bonds are tied’
saṃsārein saṃsāra
saṃsāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
cakra-nemi-krameṇaby the wheel-rim-like cycle (revolving course)
cakra-nemi-krameṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक) + nemi (प्रातिपदिक) + krama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष (समाहार/षष्ठी-भाव): ‘by the course like the rim of a wheel’

Suta Goswami (narrating Shaiva Siddhanta teaching on paśu–pāśa–pati to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga narrative; it is a doctrinal statement of bondage: until paśu beholds Pati, pāśa keeps the soul rotating in saṃsāra.

Significance: Didactic: motivates darśana/jñāna of Paśupati; without it, the pilgrim remains on the ‘wheel-rim’ of repetitive births.

S
Shiva

FAQs

It states the Shaiva Siddhanta principle that suffering continues as long as the paśu (individual soul) does not directly realize Pati—Shiva, the independent and primordial Lord; realization breaks the logic of bondage and ends cyclic sorrow.

The verse points to ‘seeing’ the Lord who rules the worlds; in practice, devotees approach this realization through saguna upāsanā such as Shiva-Linga worship, which steadies devotion and knowledge until the bound soul recognizes Shiva as the inner Lord.

A practical takeaway is steady Shiva-upāsanā—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with dhyāna on Shiva as the world-ruler—aimed at transforming mere belief into direct insight that cuts the pāśa (bond).