Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 10

अवभृथस्नान-तीर्थयात्रा-तेजोदर्शनम् | Avabhṛtha Bath, Tīrtha-Pilgrimage, and the Vision of Divine Radiance

अथ पाशुपताः सिद्धाः भस्मसञ्छन्नविग्रहाः । मुनयो ऽभ्येत्य शतशो लीनाः स्युस्तत्र तेजसि

atha pāśupatāḥ siddhāḥ bhasmasañchannavigrahāḥ | munayo 'bhyetya śataśo līnāḥ syustatra tejasi

Darauf kamen zu Hunderten die vollendeten Pāśupata-Siddhas, deren Leiber mit heiliger Asche bedeckt waren; und jene Munis gingen, als sie sich näherten, in eben jenem Tejas des Herrn auf.

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भबोधक (particle: “then/now”)
पाशुपताःPāśupatas (followers of Paśupati)
पाशुपताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचन
सिद्धाःaccomplished, perfected
सिद्धाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचन (qualifying पाशुपताः)
भस्मashes
भस्म:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; समासाङ्ग
सञ्छन्नcovered
सञ्छन्न:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + छद् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle); समासमध्यपद; पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचन (agreeing with vigrahāḥ)
विग्रहाःbodies, forms
विग्रहाः:
कर्ता (Karta/Subject apposition)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (भस्मना सञ्छन्नाः विग्रहाः = “bodies covered with ash”); पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचन
मुनयःsages
मुनयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचन
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootअभि + इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); “having approached”
शतशःin hundreds
शतशः:
रीति (Manner)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक (distributive adverb: “by hundreds/in hundreds”)
लीनाःmerged, dissolved
लीनाः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootली (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle); पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचन (agreeing with munayaḥ)
स्युःwould be / might become
स्युः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष बहुवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
तेजसिin the splendor
तेजसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचन (Locative: “in the radiance”)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a specific jyotirliṅga episode; the focus is on Pāśupata siddhas drawn to Śiva’s tejas and attaining laya (absorption) by grace.

Significance: Models the ideal of Śaiva asceticism: bhasma-dhāraṇa, tapas, and surrender culminating in proximity to Śiva and transformative absorption.

Role: liberating

Cosmic Event: Mystical laya into divine tejas—presented as a grace-event rather than a cosmological dissolution.

S
Shiva

FAQs

It portrays the Shaiva Siddhanta ideal of liberation: perfected Pāśupatas, purified by discipline and marked by bhasma, draw near to Paśupati and become absorbed in His tejas—signifying release from pasha (bondage) and resting in Shiva’s grace-filled consciousness.

The approach of the sages indicates upāsanā of Saguna Shiva (often through Linga-worship and Shaiva observances). Their final absorption into “tejas” points beyond form to Shiva’s subtle presence, showing how Saguna worship culminates in realization of the Lord’s transcendent radiance.

The explicit marker is bhasma—sacred ash worn as a Shaiva vow (Tripuṇḍra), paired with Pāśupata discipline: approaching Shiva with devotion, mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), and meditative absorption (laya) into the Lord’s light.