Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 6

अन्तराय-उपसर्ग-विवेचनम् / Analysis of Yogic Obstacles (Antarāyas) and Upasargas

विपर्यस्ता मतिर्या सा भ्रांतिरित्यभिधीयते । दुःखमज्ञानजं पुंसां चित्तस्याध्यात्मिकं विदुः

viparyastā matiryā sā bhrāṃtirityabhidhīyate | duḥkhamajñānajaṃ puṃsāṃ cittasyādhyātmikaṃ viduḥ

Die Erkenntnis, die verkehrt geworden ist, heißt „bhrānti“ — Verblendung. Die Weisen wissen: Das Leiden der Menschen, aus Unwissenheit (ajñāna) geboren, ist ein inneres (ādhyātmika) Leiden, das dem Geist angehört.

विपर्यस्ताreversed, perverted
विपर्यस्ता:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-परि-√अस्/√स्था? (धातु) → विपर्यस्त (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
मतिःunderstanding, thought
मतिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
याwhich
या:
सम्बन्ध (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
साthat
सा:
समानााधिकरण (Correlative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (correlative pronoun)
भ्रान्तिःdelusion, error
भ्रान्तिः:
समानााधिकरण (Predicate nominal/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootभ्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-निपात (quotative marker)
अभिधीयतेis called
अभिधीयते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√धा (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद
दुःखम्suffering
दुःखम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अज्ञान-जम्born of ignorance
अज्ञान-जम्:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक; √जन्-सम्भव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अज्ञानात् जातम् = born of ignorance)
पुंसाम्of men/people
पुंसाम्:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन
चित्तस्यof the mind
चित्तस्य:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अध्यात्मिकम्inner/spiritual; pertaining to the self
अध्यात्मिकम्:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअध्यात्मिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
विदुःthey know; they consider
विदुः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलिट् (Perfect, लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating Shiva’s philosophical teaching to the sages in the Vayu Samhita context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: liberating

FAQs

It identifies the root of bondage as bhrānti—wrong or inverted understanding—and explains that suffering is primarily an inner mental affliction born of ajñāna. From a Shaiva Siddhanta lens, removing this ignorance through Shiva-centered knowledge and discipline loosens pāśa (bondage) for the paśu (individual soul).

Linga worship and Saguna Shiva upāsanā steady the mind and correct viparyasta-mati by reorienting awareness toward Pati (Shiva) as the true refuge. As delusion subsides, devotion becomes a means to inner clarity, preparing one for deeper realization of Shiva beyond mere mental projection.

A practical takeaway is chitta-śuddhi through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and focused meditation to remove bhrānti. Supporting Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa can be adopted as aids to remembrance and inner steadiness.