अन्तराय-उपसर्ग-विवेचनम् / Analysis of Yogic Obstacles (Antarāyas) and Upasargas
छायाहीनविनिष्पत्तिरिन्द्रियाणामदर्शनम् । खेचरत्वं यथाकाममिन्द्रियार्थसमन्वयः
chāyāhīnaviniṣpattirindriyāṇāmadarśanam | khecaratvaṃ yathākāmamindriyārthasamanvayaḥ
Man erlangt einen Zustand, in dem der Schatten des Körpers nicht mehr erscheint; die Sinnesorgane werden unmerklich; man gewinnt die Kraft, sich nach Belieben durch den Himmel zu bewegen; und die Sinnesvermögen gelangen zu vollständiger Beherrschung und Abstimmung mit ihren Objekten — dies wird als yogische Vollkommenheiten beschrieben, die aus der in der Vāyu‑Saṃhitā gelehrten Disziplin hervorgehen, doch sind sie der Hingabe an Pati (Śiva) zur Erlangung der Befreiung unterzuordnen.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Bhairava
It lists yogic siddhis—subtle bodily transformation, imperceptibility of the senses, sky-going, and mastery of sense-engagement—highlighting that extraordinary powers can arise in practice, but in Shaiva teaching they are secondary to realizing Pati (Shiva) and attaining liberation.
Siddhis may appear through discipline, but Linga/Saguna Shiva worship reorients the seeker from fascination with powers toward surrender, purification of pasha (bondage), and grace-centered realization of Shiva as the supreme Lord beyond all attainments.
The verse implies sustained yogic discipline and sense-mastery; in Shiva Purana practice this is best grounded in japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), dhyāna on Shiva, and steady observances (e.g., Tripundra/Bhasma and Rudraksha) so that siddhis do not become obstacles to bhakti and moksha.