Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 14

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

सर्वमंगलसंयुक्तं लिंगं तत्राधिवासयेत् । पञ्चरात्रं त्रिरात्रं वाप्येकरात्रमथापि वा

sarvamaṃgalasaṃyuktaṃ liṃgaṃ tatrādhivāsayet | pañcarātraṃ trirātraṃ vāpyekarātramathāpi vā

Dort soll man den Liṅga, mit allem Heilvollen verbunden, rituell einsetzen und weihen und ihn in geheiligter Anwesenheit fünf Nächte, oder drei Nächte, oder auch nur eine einzige Nacht verweilen lassen.

सर्वमङ्गलसंयुक्तम्endowed with all auspiciousness
सर्वमङ्गलसंयुक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + मङ्गल (प्रातिपदिक) + संयुक्त (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; ‘connected with all auspiciousness’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with लिङ्गम्)
लिङ्गम्(Śiva-)liṅga
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘there’)
अधिवासयेत्should install (and keep)
अधिवासयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + वस् (धातु) + णिच्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative): ‘should cause to dwell/install’
पञ्चरात्रम्for five nights
पञ्चरात्रम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + रात्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numeral compound); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc sg; duration)
त्रिरात्रम्for three nights
त्रिरात्रम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + रात्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (duration)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
एकरात्रम्for one night
एकरात्रम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक) + रात्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (duration)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/आरम्भसूचक-अव्यय (then/now)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Adhivāsa and consecratory residence of the liṅga is framed as generating sarva-maṅgala (all-auspiciousness) and eligibility for full pratiṣṭhā-phala.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that the Liṅga is a sacred, auspicious support for approaching Pati (Śiva); by giving it a sanctified “residence” (adhivāsa) even for a short period, the devotee aligns body, space, and mind toward purity and grace, loosening pāśa (bondage) through disciplined devotion.

The verse prescribes a formal ritual step—adhivāsa—before or as part of consecration, emphasizing Saguna worship where Śiva is approached through the Liṅga as a tangible, ritually awakened presence in a prepared sacred space.

Perform adhivāsa of the Liṅga for 1, 3, or 5 nights—maintaining purity, regular pūjā, and remembrance of Śiva (often with pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) during the period of sanctified residence.