Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 69

द्वितीयतृतीयावरणपूजाक्रमः | The Sequence of the Second and Third Enclosure Worship (Āvaraṇa-pūjā)

सर्वावरणदेवानां बहिर्वा पञ्चमे ऽथवा । पञ्चमे मातृभिस्सार्धं महोक्ष पुरतो यजेत्

sarvāvaraṇadevānāṃ bahirvā pañcame 'thavā | pañcame mātṛbhissārdhaṃ mahokṣa purato yajet

Man soll alle Gottheiten der schützenden Umkreise (āvaraṇa) verehren, sei es außerhalb oder im fünften Umkreis. In diesem fünften Umkreis soll man zusammen mit den Mātṛkās (den Müttern) die Verehrung vollziehen, indem man Mahokṣa, den Großen Stier, vorne aufstellt—und so das Gefolge des Herrn der rechten Ordnung gemäß ehrt, bevor man sich dem höchsten Śiva nähert.

सर्वावरणदेवानाम्of the deities of all enclosures
सर्वावरणदेवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आवरण (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-बहुव्रीह्यर्थसम्भव: ‘सर्वेषु आवरणेषु ये देवाः’ → ‘सर्वावरणदेवाः’); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
बहिःoutside
बहिः:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle: or)
पञ्चमेin the fifth (enclosure)
पञ्चमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; स्थानवाचक
अथवाor else
अथवा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or else)
पञ्चमेin the fifth (enclosure)
पञ्चमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
मातृभिःwith the Mothers (Mātṛs)
मातृभिः:
Sahakāraka (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (postposition-like indeclinable: together with)
महोक्षthe great bull (Nandin)
महोक्ष:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बोधनार्थे प्रथमा (vocative sense possible)
पुरतःin front
पुरतः:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (in front of)
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Proper āvaraṇa-pūjā with Nandī and Mātṛkās is taught as a means to remove impediments and make the worshipper fit (adhikārin) to approach Śiva.

Shakti Form: Caṇḍikā

Role: protective

Offering: pushpa

S
Shiva
N
Nandi
M
Matris (Matrikas)

FAQs

It teaches that approaching Shiva is done with reverence for the divine order: the protective deities and Shiva’s attendants are honoured first, reflecting humility and alignment with Pati (Shiva) through his sacred entourage.

In Linga/Saguna worship, the ‘āvaraṇa’ (enclosures) represent supporting powers around the central reality of Shiva; worshipping them—especially with Nandi before the shrine—completes the rite and stabilizes devotion toward the Linga.

Perform āvaraṇa-pūjā in sequence, placing/worshipping Nandi (Mahokṣa) facing the main Shiva focus, and honouring the Mātṛkās in the prescribed enclosure before proceeding to the principal offerings.