Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 32

नैमित्तिकविधिक्रमः

Occasional Rites and Their Procedure

शिवधर्मे मतिं कुर्याच्छ्रेयसे चेत्कृतोद्यमः । नात्र निर्बंधयिष्यामो वयं केचन केनचित्

śivadharme matiṃ kuryācchreyase cetkṛtodyamaḥ | nātra nirbaṃdhayiṣyāmo vayaṃ kecana kenacit

Wenn einer, der sich bemüht hat, das wahre Heil erstrebt, so richte er seinen Geist auf den Dharma Śivas. In dieser Sache üben wir auf niemanden irgendeinen Zwang aus.

śiva-dharmein Śiva-dharma
śiva-dharme:
Adhikaraṇa (अधिकरण/in)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (‘शिवस्य धर्मः’)
matimintention/mind
matim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
kuryātshould place/make
kuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śreyasefor welfare/for the good
śreyase:
Sampradāna (सम्प्रदान/for)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: if)
kṛta-udyamaḥone who has made effort / is diligent
kṛta-udyamaḥ:
Karta (कर्ता; implied subject of kuryāt)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृत, कृदन्त from kṛ धातु) + udyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (‘कृतः उद्यमः येन’)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/here)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here/in this matter)
nirbandhayiṣyāmaḥwe shall compel/insist
nirbandhayiṣyāmaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-bandh (निर्बन्ध् धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), बहुवचन
kecanasome (of us)/any persons
kecana:
Karta (कर्ता; apposition to vayam)
TypeNoun
Rootkim + cana (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (‘some persons’)
kenacitby anyone
kenacit:
Karaṇa (करण/by anyone)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (‘by anyone’)

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya discourse to the sages, emphasizing voluntary entry into Śiva-dharma)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Significance: Stresses voluntary commitment: one should place the mind in Śiva-dharma for śreyas; pilgrimage and vrata are meaningful when freely embraced, not coerced.

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that the highest good (śreyas) arises when an aspirant willingly turns the mind toward Śiva-dharma; the path is entered through inner resolve and sincere effort, not coercion—aligning with Shaiva Siddhanta emphasis on disciplined practice and grace.

By stressing voluntary commitment, it frames Linga/Saguna worship as a chosen sādhana: the devotee freely adopts Śiva-oriented conduct, mantra, and worship, which purify the bonds (pāśa) and lead the soul (paśu) toward the Lord (Pati).

The practical takeaway is to deliberately “set the mind on Śiva-dharma”: take up regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), daily Linga-pūjā with bhasma and rudrākṣa where appropriate, and steady meditation—done by personal resolve rather than social pressure.