Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 2

अग्निकार्य-होमविधिः

Agnikārya and Homa Procedure

आधायाग्निं विधानेन संस्कृत्य च ततः परम् । तत्राराध्य महादेवं होमकर्म समाचरेत्

ādhāyāgniṃ vidhānena saṃskṛtya ca tataḥ param | tatrārādhya mahādevaṃ homakarma samācaret

Nachdem man das heilige Feuer nach der Vorschrift entzündet und es sodann ordnungsgemäß geweiht hat, soll man dort Mahādeva verehren und das Homa, das Feueropfer, vollziehen.

आधायhaving established
आधाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootआ-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘आधाय’ = having placed/established
अग्निम्the fire
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
विधानेनaccording to the prescribed method
विधानेन:
Karana (करण/Instrument/Means)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन
संस्कृत्यhaving prepared (ritually)
संस्कृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having purified/prepared’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; अपादानार्थे/क्रमे (then/from that)
परम्next/after that
परम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative); ‘afterwards/next’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having worshipped/propitiated’
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म/Object of worship)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; कर्मधारय (महान् देवः)
होमकर्मthe act of oblation (homa)
होमकर्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (होमस्य कर्म)
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Vidhi-kriya (विधिक्रिया/Prescriptive action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Homa offered after proper saṃskāra of agni is framed as a grace-seeking act: the bound soul approaches Mahādeva through purified means and ordered action.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-worship is to be approached with purity and right method: first sanctify the means (agni and the ritual space), then offer devotion and oblations, aligning outer action with inner reverence toward Pati (Śiva).

Homa here is a Saguna mode of worship—approaching Mahādeva through a consecrated medium (fire) and prescribed offerings—supporting Linga-centered devotion by emphasizing proper preparation (saṃskāra) and formal ārādhana.

Perform a Śaiva homa after establishing and consecrating the fire; while offering oblations, maintain Shiva-bhakti and, where appropriate, accompany the rite with Śiva-mantra japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”).