Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 15

पूजाविधान-व्याख्या (Pūjāvidhāna-vyākhyā) — Exposition of the Procedure of Worship

हेमारविंदं विलसद्दधानां दक्षिणे करे । दंडवच्चापरं हस्ते न्यस्यासीनां महासने

hemāraviṃdaṃ vilasaddadhānāṃ dakṣiṇe kare | daṃḍavaccāparaṃ haste nyasyāsīnāṃ mahāsane

Auf einem großen Thron sitzend, erstrahlte sie, in der rechten Hand einen goldenen Lotos haltend; die andere Hand ruhte wie ein Stab — fest und gesammelt in ihrer Haltung.

hema-aravindama golden lotus
hema-aravindam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक) + aravinda (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय (hemaṃ aravindam iva/hemamayaṃ aravindam); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vilasatshining
vilasat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√las (धातु) से वर्तमानकृदन्त (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/पुं-नपुं समानरूप); द्वितीया-एकवचन-नपुंसक (aravindam इति विशेष्ये)
dadhānāmholding
dadhānām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√dhā (धातु) से वर्तमानकृदन्त (शानच्)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (आसीनां/देवीं विशेषयति)
dakṣiṇein the right
dakṣiṇe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (kare इति विशेष्ये)
karehand
kare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
daṇḍavatlike a staff
daṇḍavat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdaṇḍavat (अव्यय/उपमानवाचक)
Formउपमानवाचक-अव्यय (adverb: 'like a staff')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
aparamanother (object)
aparam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (किञ्चिद् आयुधम्/वस्तु)
hastein (her) hand
haste:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
nyasyahaving placed
nyasya:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनि+√as/√nyas (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having placed'
āsīnāmseated
āsīnām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√ās (धातु) से क्त (past participle) / 'āsīna' (प्रातिपदिकवत्)
Formकृदन्त (क्त/निष्ठा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
mahā-āsaneon a great seat/throne
mahā-āsane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse presents a saguṇa (form-endowed) vision of the Goddess, emphasizing radiance, auspiciousness (the lotus), and steadiness of posture—supporting devotional contemplation that matures into inner stillness and grace.

Like Linga-worship that uses a visible symbol to focus devotion, this depiction of the Goddess provides a concrete meditative support (ālambana) for bhakti and dhyāna, leading the devotee toward Shiva-tattva through disciplined attention.

A practical takeaway is dhyāna: visualize the deity seated serenely, then perform mantra-japa (e.g., the Panchakshara) with a steady body and mind; the lotus signifies purity and the staff-like hand suggests firmness in meditation.