Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 2

साधक-दीक्षा तथा मन्त्रसाधन

Puraścaraṇa and the Discipline of the Mantra-Sādhaka

संपूज्य मंडले देवं स्थाप्य कुम्भे च पूर्ववत् । हुत्वा शिष्यमनुष्णीषं प्रापयेद्भुवि मंडले

saṃpūjya maṃḍale devaṃ sthāpya kumbhe ca pūrvavat | hutvā śiṣyamanuṣṇīṣaṃ prāpayedbhuvi maṃḍale

Nachdem der Herr im Maṇḍala gebührend verehrt und, wie zuvor vorgeschrieben, im Kumbha eingesetzt worden ist, soll der Lehrer das Homa (Feueropfer) vollziehen und dann den Schüler—mit unbedecktem Haupt—in das auf dem Boden gezeichnete Maṇḍala führen, damit er dort seinen Platz einnimmt.

संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive), उपसर्ग: सम्-; ‘having worshipped’
मण्डलेin the maṇḍala (ritual circle)
मण्डले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
देवम्the deity
देवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
स्थाप्यhaving installed
स्थाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive), ‘having installed/placed’
कुम्भेin the pot (kumbha)
कुम्भे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘as before’
हुत्वाhaving offered (into fire)
हुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive) ‘having offered (oblations)’
शिष्यम्the disciple
शिष्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अनुष्णीषम्bareheaded (without headgear)
अनुष्णीषम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुष्णीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) of शिष्यम्; ‘without turban/head-covering’
प्रापयेत्should bring/should lead
प्रापयेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्र-आप्/आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच्-प्रेरण (causative sense) ‘should cause to reach/bring’
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भूमि/भुवि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मण्डलेin the maṇḍala
मण्डले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Suta Goswami (narrating Vāyavīya teachings to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Type: rudram

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It presents the disciplined sequence of Śaiva worship—maṇḍala-pūjā, kumbha-sthāpana, and homa—showing that approaching Śiva is done through purity, order, and guru-guided initiation, aligning the individual soul (paśu) toward the Lord (Pati).

The Lord is ritually invoked and ‘installed’ for worship through a consecrated support (kumbha) and the maṇḍala, reflecting Saguna upāsanā—approaching Śiva through sanctified forms and prescribed rites that prepare the mind for deeper realization.

It indicates a dīkṣā-style procedure: worship in a maṇḍala, kumbha consecration, homa, and the disciple’s formal entry and seating—emphasizing humility (bareheaded), readiness for mantra-discipline, and focused participation in Śaiva ritual.