मन्त्रसिद्ध्यर्थं गुरुपूजा–आज्ञा–पौरश्चर्यविधिः / Guru-Authorization, Offerings, and Puraścaraṇa for Mantra-Siddhi
एवं तुष्टो गुरुः शिष्यं पूजकं वत्सरोषितम् । शुश्रूषुमनहंकारं स्नातं शुचिमुपोषितम् । स्नापयित्वा विशुद्ध्यर्थं पूर्णकुंभघृतेन वै । जलेन मन्त्रशुद्धेन पुण्यद्रव्ययुतेन च
evaṃ tuṣṭo guruḥ śiṣyaṃ pūjakaṃ vatsaroṣitam | śuśrūṣumanahaṃkāraṃ snātaṃ śucimupoṣitam | snāpayitvā viśuddhyarthaṃ pūrṇakuṃbhaghṛtena vai | jalena mantraśuddhena puṇyadravyayutena ca
So erfreut sah der Guru den Schüler, der ein Jahr lang gedient hatte—hingebungsvoll im Kult, eifrig im Dienst, ohne Ich-Dünkel, gebadet, rein und fastend—und ließ ihn zur Läuterung baden: mit Ghee aus einem vollen rituellen Kumbha und mit durch Mantra gereinigtem Wasser, vermischt mit heiligen, glückverheißenden Substanzen.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
Role: nurturing
It presents the Shaiva discipline that precedes higher worship: the disciple becomes fit through humility (absence of ego), service to the guru, fasting, and ritual purity—signs of inner readiness for Shiva-oriented purification and instruction.
The verse describes preparatory consecration: mantra-sanctified water and auspicious substances purify the worshipper so that Linga-pūjā to Saguna Shiva is performed with adhikāra (fitness), reverence, and ritual correctness under the guru’s guidance.
A guru-directed purification bath (snāna) with mantra-suddha water, fasting (upavāsa), and egolessness—implying disciplined japa and pūjā preparation before undertaking Shaiva rites.