Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 70

पशु-पाश-पतिविचारः / Inquiry into Paśu, Pāśa, and Pati

अमृतस्य परं सेतुं दग्धेंधनमिवानिलम् । यदा चर्मवदाकाशं वेष्टयिष्यंति मानवाः

amṛtasya paraṃ setuṃ dagdheṃdhanamivānilam | yadā carmavadākāśaṃ veṣṭayiṣyaṃti mānavāḥ

Wenn Menschen versuchen, den Himmel wie Leder zu umwickeln, und den Wind zu packen wie Brennholz, das schon zu Asche verbrannt ist—erst dann könnte man die höchste Grenze der Unsterblichkeit überschreiten. Mit gewöhnlichen Mitteln ist es unmöglich.

अमृतस्यof nectar/immortality
अमृतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive singular)
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (acc sg; 'supreme')
सेतुम्bridge, causeway
सेतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म (object/complement)
दग्ध-इन्धनम्burnt fuel
दग्ध-इन्धनम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootदग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक) + इन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय (burnt fuel); उपमान (as standard of comparison)
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अनिलम्wind
अनिलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; उपमेय/कर्म (object in apposition/comparison)
यदाwhen
यदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (relative temporal adverb: 'when')
चर्म-वत्like leather
चर्म-वत्:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootचर्मन् (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial: 'like/as if [leather]')
आकाशम्the sky/space
आकाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म (object)
वेष्टयिष्यन्तिwill wrap/enclose
वेष्टयिष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वेष्ट् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
मानवाःhumans
मानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्ता (subject)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

It declares the impossibility of attaining deathlessness through mere human effort; liberation lies beyond worldly grasp and is reached through Shiva (Pati) and right knowledge, detachment, and grace.

By stressing the limits of external control over nature, it points the seeker toward Saguna Shiva worship (Linga) as a concrete support for devotion and inner transformation, leading to realization of Shiva beyond attributes.

Cultivate vairagya and turn to Shaiva sadhana—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), meditation on Shiva, and disciplined yoga—rather than relying on purely worldly or intellectual conquest.