Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 36

पशुपाशपतिज्ञान-प्राप्तिः

Acquisition of Paśupati–Pāśa Knowledge

सात्त्विक्यूर्ध्वगतिः प्रोक्ता तामसी स्यादधोगतिः । मध्यमा तु गतिर्या सा राजसी परिपठ्यते

sāttvikyūrdhvagatiḥ proktā tāmasī syādadhogatiḥ | madhyamā tu gatiryā sā rājasī paripaṭhyate

Der aufwärts führende Gang wird als sāttvika verkündet; der abwärts führende heißt tāmasika. Und der mittlere Gang wird als rājasika rezitiert.

सात्त्विकीsāttvic
सात्त्विकी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; qualifies गतिकिः (understood)
ऊर्ध्वगतिःupward course/destination
ऊर्ध्वगतिः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुषः (ऊर्ध्वा/ऊर्ध्वं गमनं यस्या सा)
प्रोक्ताis declared
प्रोक्ता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘is declared’
तामसीtāmasic
तामसी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; qualifies अधोगतिः
स्यात्is/should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘would be/is’
अधोगतिःdownward course/destination
अधोगतिः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootअधः (अव्यय/प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुषः (अधो गमनम्)
मध्यमाmiddle/mediating
मध्यमा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमध्यमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; qualifies गतिः
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-अव्यय (indeed/but)
गतिःcourse; movement; destiny
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
याwhich
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; relative pronoun referring to गतिः
साthat
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; correlative to या
राजसीrājasic
राजसी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootराजस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; predicate adjective for सा (गतिः)
परिपठ्यतेis stated/recited
परिपठ्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-पठ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘is recited/mentioned’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It classifies the soul’s trajectory (gati) according to the three guṇas: sattva lifts consciousness toward higher states, tamas pulls it toward decline and bondage, and rajas keeps it in an in-between cycle of restless striving—implying that purification toward sattva supports liberation under Shiva’s grace.

Linga-worship and devotion to Saguna Shiva are presented as practical means to refine conduct and mind: they reduce tamas (inertia, delusion) and pacify rajas (agitation), making the aspirant fit for Shiva’s purifying presence that leads toward the upward gati.

Cultivate sāttvika discipline through Shiva-upāsanā: steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), regular bhasma/Tripuṇḍra with reverence, and meditation that calms rajas and dispels tamas—so the inner movement becomes “upward.”