Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 9

सत्रप्रवृत्तिः — वायोः आगमनं च

Commencement of the Satra and the Arrival of Vāyu

अभ्युत्थाय ततस्सर्वे प्रणम्यांबरसंभवम् । चामीकरमयं तस्मै विष्टरं समकल्पयन्

abhyutthāya tatassarve praṇamyāṃbarasaṃbhavam | cāmīkaramayaṃ tasmai viṣṭaraṃ samakalpayan

Dann erhoben sich alle, verneigten sich vor dem aus dem Himmel Geborenen und bereiteten ihm einen Sitz: einen prächtigen Thron aus Gold.

अभ्युत्थायhaving stood up
अभ्युत्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootabhi-√utthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय), ‘having risen up’
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) ‘then/thereupon’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; used pronominally ‘all (of them)’
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष), ‘having bowed’
अम्बर-सम्भवम्the sky-born one
अम्बर-सम्भवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘ambarāt sambhavaḥ’ (born from the sky)
चामीकर-मयम्made of gold
चामीकर-मयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcāmīkara (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘cāmīkarasya vikāraḥ/tena nirmitam’ = made of gold
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
विष्टरम्seat, throne
विष्टरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṭara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
समकल्पयन्they arranged/prepared
समकल्पयन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√kḷp (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural; parasmaipada

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It highlights bhakti expressed as reverent conduct—rising, bowing, and offering a seat—showing that humility and honoring the divine presence purify the pashu (bound soul) and align it toward Pati (Shiva).

The actions mirror upacharas used in Saguna worship—āsana (offering a seat) and namaskāra—external gestures that train inner surrender, which later culminates in Linga-puja as a focused form of devotion.

Practice namaskāra with awareness and offer āsana in daily Shiva-puja; inwardly, “offer a seat” by establishing Shiva in the heart through steady attention and recitation of the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya.