Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 19

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

रुद्रेण निर्गुणेनापि किं ते कार्यं भविष्यति । देवपङ्क्तिबहिर्भूतो यः पिशाचत्वमागतः

rudreṇa nirguṇenāpi kiṃ te kāryaṃ bhaviṣyati | devapaṅktibahirbhūto yaḥ piśācatvamāgataḥ

Welchen Nutzen soll dir selbst die Verehrung Rudras als nirguṇa bringen, da du aus der Versammlung der Götter herausgefallen und in den Zustand eines piśāca, eines entwürdigten und unreinen Wesens, hinabgesunken bist?

rudreṇaby/with Rudra
rudreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
nirguṇenaattribute-less
nirguṇena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirguṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); agrees with ‘rudreṇa’
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing ‘even/also’
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); interrogative
tefor you/your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
kāryampurpose/need
kāryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक; from √kṛ, यत्)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
deva-paṅkti-bahir-bhūtaḥexcluded from the host of gods
deva-paṅkti-bahir-bhūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva + paṅkti + bahis + bhūta (प्रातिपदिक; कृदन्त from √bhū, क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); multi-member tatpuruṣa: ‘devānāṃ paṅkteḥ bahiḥ bhūtaḥ’ (outside the line of gods)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
piśācatvamstate of being a piśāca (ghoul)
piśācatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiśācatva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āgataḥhas attained/come to
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootā-√gam (धातु) (क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past active participle (क्त) used predicatively with ‘yaḥ’

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya discourse to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

R
Rudra

FAQs

The verse warns that without inner purity and right conduct, a person becomes unfit to grasp the subtle truth of Nirguṇa Rudra; spiritual knowledge must be supported by purification and dharmic alignment, otherwise one remains bound in a tamasic, degraded condition.

It implies an order of practice: those dominated by impurity should first take refuge in Saguna Shiva—Linga worship, mantra-japa, and disciplined devotion—so the mind becomes fit for the higher contemplation of Nirguṇa Rudra.

A practical takeaway is purification through Shaiva sadhana: steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), reverent Linga worship, and purificatory observances such as bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa as aids to stabilize sattva and devotion.