Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 58

भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast

प्रावर्तत नदी घोरा प्राणिनां भयशंसिनी । रुधिरेण परिक्लिन्ना यज्ञभूमिस्तदा बभौ

prāvartata nadī ghorā prāṇināṃ bhayaśaṃsinī | rudhireṇa pariklinnā yajñabhūmistadā babhau

Da begann ein schrecklicher Fluss zu strömen, der allen Lebewesen Furcht verhieß; und zu jener Zeit erschien der Opferplatz vom Blut durchnässt und getränkt.

प्रावर्ततbegan/started (to flow/occur)
प्रावर्तत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; धातु: √वृत् (to turn/occur) with उपसर्ग प्र-; अर्थे: प्रवृत्तिः/आरम्भः
नदीriver
नदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
घोराterrible
घोरा:
Karta-anvayi (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective) नदी-शब्दस्य
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
भयशंसिनीportending fear
भयशंसिनी:
Karta-anvayi (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + शंसिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhayasya śaṃsinī = foretelling/portending fear); विशेषण नदी-शब्दस्य
रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
परिक्लिन्नाsoaked all around
परिक्लिन्ना:
Karta-anvayi (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + √क्लिद् (धातु)
Formकृदन्त: क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण यज्ञभूमि-शब्दस्य; अर्थ: ‘thoroughly soaked’
यज्ञभूमिःthe sacrificial ground
यज्ञभूमिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ + भूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yajñasya bhūmiḥ = sacrificial ground)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
बभौappeared/was
बभौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; अर्थ: ‘was/appeared’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

FAQs

The verse presents inauspicious omens—fearful portents and a blood-soaked yajña—signaling that action performed under delusion, hostility, or impurity becomes bondage (pāśa) for the pashu (bound soul). In Shaiva Siddhanta, such signs urge turning toward Shiva (Pati) for purification and right orientation of worship.

A yajña stained by violence and fear contrasts with pure, sattvic worship of Saguna Shiva through the Linga, where devotion (bhakti), mantra, and consecrated offerings purify the heart. The imagery implies that without reverence to Shiva’s dharma, ritual can degrade into harmful karma rather than liberating worship.

The practical takeaway is to restore purity through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), maintaining śauca (cleanliness) in worship, and adopting Shaiva markers like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha with a non-violent, devotional intent rather than fear-driven ritualism.