Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 20

भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast

ललाटे ऽभिहितो विष्णुः पूर्वमेवावमानितः । चुकोप गणपेंद्राय मृगेंद्रायेव गोवृषः

lalāṭe 'bhihito viṣṇuḥ pūrvamevāvamānitaḥ | cukopa gaṇapeṃdrāya mṛgeṃdrāyeva govṛṣaḥ

Viṣṇu—der zuvor schon geschmäht worden war, weil man ihn nur als ein Zeichen auf der Stirn bezeichnete—entbrannte in Zorn gegen Gaṇeśa, wie ein mächtiger Stier gegen einen herrlichen Löwen tobt.

ललाटेon the forehead
ललाटे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootललाट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
अभिहितःwas addressed/called
अभिहितः:
Kriyā (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootअभि-धा (धातु) → अभिहित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘called/said’
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
अवमानितःhaving been insulted
अवमानितः:
Kriyā (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootअव-मान् (धातु) → अवमानित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘insulted’
चुकोपbecame angry
चुकोप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
गणपेन्द्रायtowards the lord of the gaṇas (Gaṇeśa)
गणपेन्द्राय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगण + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गणानाम् इन्द्रः), पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
मृगेन्द्रायto the lord of beasts (lion)
मृगेन्द्राय:
Upamāna (उपमान; in simile)
TypeNoun
Rootमृग + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मृगाणाम् इन्द्रः), पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
इवlike/as
इव:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (particle of comparison)
गोवृषःa bull (among cows)
गोवृषः:
Karta (कर्ता; subject of implied comparison)
TypeNoun
Rootगो + वृष (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (गोवृषः = गोषु वृषः/गोवृषः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

V
Vishnu
G
Ganesha

FAQs

The verse highlights how wounded pride and dishonour ignite anger even in great beings; Shaiva Siddhanta emphasizes that grace arises through humility and surrender to Pati (Shiva), not through ego-based rivalry.

By portraying conflict born from misrecognition and insult, the narrative indirectly points to the need for right understanding (tattva-jñāna) of Saguna Shiva’s order—where Gaṇeśa, as Shiva’s gaṇa-nāyaka, functions within Shiva’s cosmic governance often symbolized by Linga-worship.

A practical takeaway is japa with the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to cool anger and purify pride, supported by disciplined devotion such as applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence and restraint.