Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 24

दक्षयज्ञदर्शनम् — The Vision of Dakṣa’s Great Sacrifice

and the Onset of Vīrabhadra’s Terror

इत्युक्त्वा भगवान् क्रुद्धो व्यदहन्नेत्रवह्निना । यक्षवाटं महाकूटं यथातिस्रः पुरो हरः

ityuktvā bhagavān kruddho vyadahannetravahninā | yakṣavāṭaṃ mahākūṭaṃ yathātisraḥ puro haraḥ

So sprach der selige Herr; von Zorn entflammt verbrannte Er es mit dem Feuer Seines Auges und verzehrte Yakṣavāṭa und den großen Gipfel Mahākūṭa, wie Hara einst die drei Städte (Tripura) vernichtete.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/preceding action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having said)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootkruddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् bhagavān
vyadahatburned
vyadahat:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvi+daḥ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः vi-
netra-vahnināwith the fire of (his) eye
netra-vahninā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक) + vahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (netrasya vahniḥ)
yakṣa-vāṭamthe Yakṣa-enclosure/compound
yakṣa-vāṭam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक) + vāṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yakṣāṇāṃ vāṭaḥ)
mahā-kūṭamthe great peak/mass
mahā-kūṭam:
Karma (कर्म/object/apposition)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kūṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (mahān kūṭaḥ)
yathāas/like
yathā:
Upamāna (उपमान/comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative 'as/like')
atisraḥwent forth/passed on
atisraḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate of comparison)
TypeVerb
Rootatisṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; धातुः √सृ (to go) with उपसर्गः ati-; अर्थः 'passed beyond/went forth'
puraḥin front
puraḥ:
Deśa (देश/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpuraḥ (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place: 'in front')
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Sthala Purana: Allusion to Tripura-dahana (destruction of the three cities) as archetype of Śiva’s saṃhāra; the burning of Yakṣavāṭa/Mahākūṭa mirrors that cosmic act.

Type: stotra

Role: destructive

Cosmic Event: Localized pralaya-like conflagration (netra-agni) recalling Tripura-dahana

S
Shiva (Hara)

FAQs

The ‘fire of Shiva’s eye’ signifies jñāna-agni—divine knowledge that burns pasha (bondage) and adharmic forces; Tripura is recalled as the archetype of Shiva dissolving the triple impurities that veil the soul from Pati (the Lord).

It presents Saguna Shiva as Hara, the compassionate destroyer whose visible act of burning symbolizes the Linga’s inner truth: Shiva removes obscurations so the devotee can abide in His presence, moving from outer worship to inner realization.

Meditate on Shiva as the inner fire of awareness while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” praying that His jñāna burns the threefold impurities; applying Tripuṇḍra (bhasma) can be taken as a daily reminder of this purifying ‘burning’ of ego and bondage.