Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 67

सर्गविभागवर्णनम्

Classification of Creation: the Nine Sargas and the Streams of Beings

विनियोगं च भूतानां धातैव व्यदधत्स्वयम् । नाम रूपं च भूतानां प्राकृतानां प्रपञ्चनम् । वेदशब्देभ्य एवादौ निर्ममे ऽसौ पितामहः । आर्षाणि चैव नामानि याश्च वेदेषु वृत्तयः

viniyogaṃ ca bhūtānāṃ dhātaiva vyadadhatsvayam | nāma rūpaṃ ca bhūtānāṃ prākṛtānāṃ prapañcanam | vedaśabdebhya evādau nirmame 'sau pitāmahaḥ | ārṣāṇi caiva nāmāni yāśca vedeṣu vṛttayaḥ

Der Schöpfer (Brahmā) selbst wies allen Wesen ihre jeweiligen Aufgaben zu und entfaltete die sichtbare Vielfalt der natürlichen Elemente, indem er Namen und Gestalten bestimmte. Im Anfang formte jener Großvater der Welten diese Benennungen aus den Worten der Veden selbst—sowohl die seherischen (ārṣa) Namen als auch die in den Veden vorkommenden Gebrauchsweisen und Ausdrucksarten.

viniyogamassignment/appointment (allocation)
viniyogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviniyoga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
bhūtānāmof beings/elements
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana (Plural)
dhātāthe creator/ordainer
dhātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhātṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
vyadadhatassigned/arranged
vyadadhat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धा धातु)
FormLaṅ lakāra (Imperfect/Past), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
svayamhimself
svayam:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable), svatantratā-bodhaka (reflexive/emphatic adverb)
nāmaname
nāma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Ekavacana (Singular)
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Ekavacana (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
bhūtānāmof beings/elements
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana (Plural)
prākṛtānāmof the natural/material (beings)
prākṛtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana (Plural); viśeṣaṇa of bhūtānām
prapañcanamexpansion/manifestation
prapañcanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprapañcana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Ekavacana (Singular)
vedaśabdebhyaḥfrom the Vedic words
vedaśabdebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootveda-śabda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Pañcamī vibhakti (Ablative/5th), Bahuvacana (Plural); samāsa: veda-śabdāḥ (Vedic words)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
ādauat first/in the beginning
ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
FormSaptamī-ekavacana used adverbially (locative singular as adverb): ‘in the beginning’
nirmamecreated/formed
nirmame:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√mā (मा धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Ātmanepada
asauthat (he)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular); sarvanāma
pitāmahaḥPitāmaha (Brahmā, the grandsire)
pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
ārṣāṇiof the seers/ṛṣi-origin (Vedic)
ārṣāṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootārṣa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Bahuvacana (Plural); viśeṣaṇa of nāmāni
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
nāmāninames
nāmāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Bahuvacana (Plural)
yāḥwhich (those)
yāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
vedeṣuin the Vedas
vedeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Bahuvacana (Plural)
vṛttayaḥusages/occurrences (functions)
vṛttayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛtti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)

Suta Goswami (narrating the cosmological account involving Brahma in the Vayu Samhita)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Type: rudram

Cosmic Event: nāma-rūpa-prapañca: ordering of manifestation through Vedic śabda

B
Brahma
V
Veda

FAQs

It explains how the manifest world is ordered through nāma-rūpa (name and form) and function, derived from Vedic revelation; in Shaiva Siddhanta this highlights that such ordering belongs to prakṛti and its governance, while liberation comes by turning to Pati (Shiva), who transcends and regulates name-form.

Since Brahmā structures the world through names and forms, Saguna worship uses sacred names, mantras, and symbols; the Linga is a sanctified focus that leads the devotee from form-based devotion toward Shiva’s formless, supreme reality beyond all prapañca.

Japa of Vedic-Shiva mantras (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) with contemplation that all nāma-rūpa are ordered powers of prakṛti, while Shiva is the inner Lord (Pati) to be realized beyond them.