एकादशरुद्रावतारकथनम् / Account of the Eleven Rudra Manifestations
Rudrāvatāras
तदर्थं देवदेवेश देवदुःखविनाशकः । तत्पूरितुं तपोनिष्ठां प्रसन्नार्थं तवासदम्
tadarthaṃ devadeveśa devaduḥkhavināśakaḥ | tatpūrituṃ taponiṣṭhāṃ prasannārthaṃ tavāsadam
Darum, o Herr der Götter, o Vernichter des Leids der Devas: damit dies sich erfülle und meine standhafte Askese Frucht trage, bin ich zu Dir gekommen und suche Deine gnädige Gunst.
A devotee (likely a deva or sage) addressing Lord Shiva within the Shatarudrasaṃhitā narration
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Type: stotra
It teaches that tapas (austerity) attains completion and spiritual fruit only when offered to Shiva and crowned by His prasāda (grace), for Shiva is Pati—the compassionate Lord who removes the devotees’ and devas’ suffering.
The verse models approaching Saguna Shiva as Devadeveśa—personally accessible and responsive—an attitude central to Linga-worship where the devotee seeks nearness (āsada) and divine favor through reverent propitiation.
Steady tapas supported by Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), along with simple disciplines like vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa as aids to one-pointed devotion—aimed at receiving Shiva’s prasāda.