दिव्यरथारोहणम् — Śiva’s Ascent on the Divine Chariot
Pre-battle Portents
केशो विगतवासश्च महाकेशो महाज्वरः । सोमवल्लीसवर्णश्च सोमदस्सनकस्तथा
keśo vigatavāsaśca mahākeśo mahājvaraḥ | somavallīsavarṇaśca somadassanakastathā
Er ist Keśa, der Strahlende mit heiligen Haarlocken; er ist Vigatavāsa, frei von weltlichen Hüllen und Bindungen. Er ist Mahākeśa, von gewaltigem, mächtigem, verfilztem Haar, und Mahājvara, das Große Fieber, das das Brennen des Saṃsāra entfacht und zugleich stillt. Er ist von der Farbe der Soma-Ranke; er ist Soma-da, der Spender des Soma, Gnade gleich Nektar; und er ist auch Sanaka, der ewig jugendliche, rishi-gleiche Herr.
Suta Goswami (narrating the Shiva Purana’s account to the sages at Naimisharanya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Mantra: केशो विगतवासश्च महाकेशो महाज्वरः । सोमवल्लीसवर्णश्च सोमदस्सनकस्तथा
Type: stotra
Role: liberating
The verse presents Shiva’s names as contemplative gateways: His ascetic transcendence (Vigatavāsa), His cosmic power (Mahākeśa), and His capacity to both manifest and dissolve suffering (Mahājvara), culminating in grace as nectar (Somada).
These epithets support Saguna-upāsanā: devotees worship the Linga while meditating on Shiva’s attributes—ascetic sovereignty, cosmic heat, and compassion—so the mind becomes steady and receptive to His anugraha (liberating grace).
A practical takeaway is nāma-japa: chant these Shiva-nāmas (or the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) while visualizing Shiva with matted locks and cool Soma-like radiance, praying for the burning of afflictions (jvara) to be pacified by His grace.