बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle
दोस्सहस्रं त्वया दत्तं परं भाराय मेऽभवेत् । त्रिलोक्यां प्रतियोद्धारं न लभे त्वदृते समम्
dossahasraṃ tvayā dattaṃ paraṃ bhārāya me'bhavet | trilokyāṃ pratiyoddhāraṃ na labhe tvadṛte samam
„Die Gabe von tausend Armen, die du mir verliehen hast, würde mir zur schweren Last werden. In den drei Welten finde ich keinen Gegner, der dir gleich wäre – außer dir gibt es keinen Vergleichbaren.“
A warrior addressing Lord Shiva (in the Yuddhakhaṇḍa battle narrative, the speaker praises Shiva as unmatched in the three worlds).
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahadeva
Mantra: dossahasraṃ tvayā dattaṃ paraṃ bhārāya me'bhavet | trilokyāṃ pratiyoddhāraṃ na labhe tvadṛte samam
Type: stotra
The verse expresses bhakti through humility: even extraordinary powers (like “a thousand arms”) are meaningless without divine alignment, and Shiva (Pati) alone is truly incomparable in all the worlds.
It reflects Saguna Shiva-bhakti—addressing Shiva as the supreme, matchless Lord in a personal form—an attitude that also underlies Linga worship where the devotee acknowledges Shiva’s unrivalled sovereignty.
The takeaway is surrender and remembrance: repeat the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a humble mind, offering one’s strength and achievements to Shiva rather than relying on ego-driven power.